🪄 Кокетливое, игривое и шаловливое общение Лизы, которое добрая часть комьюнити уверенно называет «флиртом», так ли это в оригинале или раздуто локализацией? Мы решили проверить.

Задания легенд персонажей Мондштадта, Архипелаг Золотого Яблока, Праздник Вина, Праздник ветряных цветов, сюжетный квест Мондштадта, озвучка и истории Лизы, письма на дни рождения Лизы — мы перепрошли и перечитали всё, внимательно сверившись с китайским оригиналом.

И вот к чему мы пришли:
🔸 Местами и правда приукрашено, а местами, наоборот, потеряли, так скажем... игривый смысл.
🔸 Милашка, симпатяжка, дорогуша — всё это не выдумано. В оригинале записывается одинаково — 小可爱 («симпомпончик», «симпатяга», «няшка», «милашка», «детка» и прочее).
🔸 Фирменное «Хи-хи» Лизы существует, но стоит сказать, что иногда его добавляют туда, где его нет. То же самое касается и «милашки». Оно используется и довольно часто, но в нашей локализации чаще, чем в оригинале.
🔸 В оригинале в цитатах Лизы на порядок меньше восклицательных знаков. Т.е. персонаж не так сильно эмоцианирует, как в нашей локализации.

В целом нельзя сказать, что в оригинале Лиза — совершенно другой человек. Вот вам целый ряд цитат из вышеупомянутых источников, которые мы сверили с китайского и поправили по переводу:

«Милашки, вы пришли, чтобы спасти нас? Как мило».

«Ах, милашка. И ты пришёл помочь с этим опасным делом, это так трогательно».

«Ты такой чуткий, милашка».

Лиза: «Сегодня особенный день. Хочу купить сувенир на память».
Гг: «Чего запоминать-то...»
Лиза: «Ну... Тогда сегодня будет „день, когда я и Путешественник впервые идём куда-то вместе“».

*Гг дарит Лизе панталоны*
«Панталоны? Если выйти в такой детской/девчачьей одежде на улицу, то люди посчитают, что я потеряла стыд. Или же у тебя есть такие странные интересы/вкусы/увлечения?»

*Гг дарит Лизе меч*
«Ржавый меч? Ну, это совсем не так, как если бы ты сказал: „Позволь мне стать мечом, защищающим тебя“».

*Лиза и ГГ стоят у прилавка цветов*
Лиза: «Хм... „Свидание без цветов — это свидание без любви/романтики“. Из какой книги эта цитата, не припоминаешь?»
Гг: «Мне стоит подарить этот букет тебе?»
Лиза: «Ах~ Ты наконец-то понял, будь добр, пожалуйста. Хи-хи, это тоже по-своему мило».

«Уж кажется, что ты совсем плохо усвоил урок, раз не знаешь, что будет, если Крио столкнётся с Электро.
После окончания работы приходи в библиотеку, я проведу для тебя индивидуальный урок по элементальной системе. Если и на этот раз не запомнишь, я позволю тебе лично ощутить вкус „сверхпроводника“».

«Этот редкий цветок растёт лишь на высочайших горах Мондштадта. Какая жалость, что не ты лично взобрался на гору, чтобы сорвать его. Это бы придало подарку ещё больший смысл».

«Сегодня в твоей компании рутинная работа стала чуть менее скучной».

Джинн: «Лиза, давай договоримся... Если мы задержим какого-нибудь буйного пьяницу, током его не бить. Хорошо?»
Лиза: «Джинн, это недоразумение. В тот раз он сам умолял ударить его. Мне начинает казаться, что некоторым людям нравится, когда...»
Джинн: «Лиза!»

Джинн: «Не беспокойтесь, я буду присматривать за Лизой. Даже если ей нравится использовать электрошок, чтобы разнимать дерущихся жителей или беспокойных пьяниц, чтобы они молили о пощаде...»

«Привет, милашка. Ты новый помощник? Не волнуйся, я хорошо о тебе позабочусь».

«Хе-хе, мне не терпится узнать, сможет ли моё „колдовство“ вновь зажечь между нами искры».

«Ты хочешь, чтобы я стала тебе учительницей, наставницей или подругой? Все варианты возможны».

«Постой, *поцелуй в лоб от наставника ученику*... Отлично, ты прошёл обряд и с этого дня стал моим главным учеником».
#интересное @genshin_lore #админ @genshin_lore #genshinimpact
пост: roit
перевод: hstk413
редакт: coetheque

Только люди, упомянутые в этом сообщении пользователем genshin_lore, могут отвечать

Ответов пока нет!

Похоже, что к этой публикации еще нет комментариев. Чтобы ответить на эту публикацию от Genshin Impact | Lore , нажмите внизу под ней