👀 Примеры плеоназмов в русском языке
Плеоназм от греческого – «излишний» или «излишество». Плеоназмом называется оборот речи, содержащий лишние повторяющиеся слова или фразы. Они имеют одинаковое значение, находясь в тексте, не несут никакой смысловой нагрузки и не сообщают полезной или дополнительной информации. Плеоназм можно убирать из фразы, и содержание при этом не изменится.
Примеры плеоназмов:
От слов с одинаковым значением в устной речи и при письменных переводах следует избавляться. Яркие примеры таких излишеств:
«В коридоре разместилось нас ч͟е͟л͟о͟в͟е͟к͟ сто д͟у͟ш͟» – слово «душа» и «человек» имеют одинаковое значение. Поэтому слово «душа» необходимо убрать.
«В этом обществе могли появиться р͟а͟з͟л͟и͟ч͟н͟ы͟е͟ в͟с͟е͟в͟о͟з͟м͟о͟ж͟н͟ы͟е͟ персонажи» – слова «всевозможные» и «различные» являются дублерами. Одно из них следует убрать.
«Наша команда вынуждена о͟т͟с͟т͟у͟п͟и͟т͟ь͟ н͟а͟з͟а͟д͟» – слово «отступить» подразумевает движение назад. Поэтому «назад» в предложении лишнее.
«Вот и пришел м͟а͟й͟ м͟е͟с͟я͟ц͟» – май и является месяцем. Фраза «май месяц» – тавтология.
«Он усмехнулся и прищурил с͟в͟о͟и͟ глаза» – слово «свои» лишнее, ведь прищурить чужие глаза нельзя.
«Мы дорожим каждой с͟е͟к͟у͟н͟д͟о͟й͟ в͟р͟е͟м͟е͟н͟и͟» – из смысла фразы ясно, что секунда и является временем. Поэтому слово «время» можно убрать.
«Ознакомьтесь с нашим п͟р͟е͟й͟с͟к͟у͟р͟а͟н͟т͟о͟м͟ ц͟е͟н͟» – нельзя предлагать «прейскурант цен», ведь это тавтология. Предлагают только «цены» или только «прейскурант».
«Он показал нам и͟с͟т͟и͟н͟н͟у͟ю͟ п͟р͟а͟в͟д͟у͟» – правда не может быть неистинной. Потому что истина – это и есть правда. Правильно сказать: «Он показал нам правду» или «Он показал нам истину».
«Капли дождя падают в͟н͟и͟з͟ на асфальт» – слово «вниз» лишнее, асфальт и так находится внизу.
#Полезности_ЗФ